Translation of "gonna be on" in Italian


How to use "gonna be on" in sentences:

Looks like we're not gonna be on the news.
A quanto pare non finiremo sul telegiornale.
Is this gonna be on the test?
C'entra qualcosa con l'esame? Questo è l'esame.
You're gonna be on the cover of Rolling Stone.
Sarete sulla copertina di Rolling Stone.
Even if I tell you it's gonna be on the front page of the graduation issue... in two months?
Anche se sarà in prima pagina sul numero di fine anno?
Fifteen minutes, and then every cop in Florida's gonna be on you.
Quindici minuti, e avrete addosso tutta la Polizia della Florida.
A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it.
Se passa una nave non voglio rischiare di perderla.
Now, you heard me say that Israel's gonna be on board.
Mi ha sentito dire che Israele sarà della partita.
Well, what I think's got Gus worried is that sooner or later God is gonna be on both sides.
Credo che quello che preoccupa Gus è che, presto o tardi, Dio starà da entrambe le parti.
Are you gonna be on this, or what?
Si occuperà del caso o no?
And if you throw me out and I wind up an Asian prostitute, that's gonna be on your conscience.
E se lei mi butta fuori e io divento asiatica e prostituta, lei ce l'avrà sulla coscienza.
Management's gonna be on my ass for sure.
La direzione mi stara' incollata al culo sicuramente.
When we're hauling loot, you're gonna be on shotgun duty back here.
Quando ne trasportiamo un bel mucchio, dovrai stare di guarda.
If you do, it's gonna be on for you.
Se ce la fai, andrà tutto a tuo vantaggio.
If you're gonna live here with us, it's gonna be on our terms.
Se vuoi vivere qua con noi devi stare le nostre regole.
And I will do it so good and so soft that you're gonna be on the edge of coming by the time you wake up, and then I'll stop.
E lo faro' cosi' bene... e lo faro' cosi' dolcemente, che starai quasi per venire quando aprirai gli occhi... e poi mi fermero'.
Next time this happens, Leon, I'm gonna be on vacation.
Se succede un'altra volta, Leon, io saro' in vacanza.
Yeah, the next time you see this face, it's gonna be on my driver's license.
Si', la prossima volta che vedrai questa faccia, sara' sulla mia patente.
Because you're gonna be on every news channel in America.
Perche' sarai in ogni notiziario d'America.
This is gonna be on television.
Ma andrà in televisione. Cosa ne dite del botox?
Is that gonna be on the test?
Questa roba sara' presente nel test?
This is gonna be on the front page of every newspaper in America.
Finiremo in prima pagina su tutti i giornali americani.
A Walmart sales associate's gonna be on the world's largest cruise ship!
Una commessa di Walmart in crociera sulla nave più grande del mondo!
Because he sure as hell isn't gonna be on my ticket.
Perche', sicuro come l'oro, non sara' eletto con me.
I don't know why, but the meeting's actually gonna be on.
Non so perché, ma ci sarà davvero un incontro.
Isn't anyone gonna be on my side anymore?
Ma dalla mia parte non c'e piu' nessuno?
It's all gonna be on the DA's desk in the morning.
Domattina sara' tutto sulla scrivania del procuratore.
We're gonna be on two-hour comms windows.
Avremo delle finestre di comunicazione ogni 2 ore.
But I'm gonna be on it until it's done.
Ma me ne occupero' io fino alla fine.
And I'm giving you my word that I'm gonna be on it until it's done.
E ti do la mia parola che me ne occupero' io fino a che sara' risolto.
We're gonna be on the road in five minutes, at your front door in just a few hours, okay?
Pero' saremo in strada tra cinque minuti, direi davanti a casa tua fra poche ore, okay?
How much longer are we gonna be on this boat, anyway?
Per quanto ancora resteremo su questa barca?
5.4296789169312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?